Top
Saisie rapide

299.1.022 / V7

5 Planification et exécution

5.1 Normes et réglementations

Pour la planification et l’exécution, il convient de respecter les règles généralement reconnues de la technique, en particulier les normes, directives et fiches techniques des organismes SIA, SSIGE et suissetec.

5.2 Informations complémentaires

Pour la planification et l’exécution d’installations Nussbaum, il convient de prendre en compte la documentation technique de Nussbaum.

5.3 Installations mixtes

Par installation mixte, on entend une installation où les éléments de conduites tels que tuyaux, raccords, brides, compensateurs et robinetteries sont constitués de différents matériaux métalliques. Les installations mixtes sont exposées à un risque de corrosion par contact causé par des réactions électrochimiques. Pour éviter la corrosion par contact dans les installations mixtes, les règles suivantes doivent être respectées:

  • Les éléments de conduite en acier inoxydable ne doivent pas être assemblés en contact direct avec des éléments de conduite en acier au carbone ou en cuivre. Pour ces assemblages, il faut utiliser des pièces intermédiaires appropriées, en bronze p. ex.

  • Les éléments de conduite en cuivre ne doivent pas être placés en amont d’éléments de conduite en métal galvanisé. Pour empêcher l’introduction d’ions de cuivre dans des éléments de conduite en acier galvanisé, il convient de tenir compte du sens d’écoulement.

On peut tout à fait réaliser des installations mixtes avec d’autres matériaux certifiés pour les conduites, ceci indépendamment du sens de l’écoulement de l’eau, sans restriction des possibilités du système Optipress-Aquaplus. Peu importe que les conduites d’une installation à rénover soient en acier galvanisé ou en cuivre, on peut mettre en œuvre Optipress-Aquaplus avec des tuyaux en acier inoxydable, raccords à sertir et en montant des robinetteries en bronze ou en acier inoxydable.

Si l’on respecte les mesures dans les paragraphes suivants, les installations d’eau de boisson réalisées avec Optipress-Aquaplus sont résistantes à la corrosion. Pour les sprinklers et collecteurs principaux d’incendie selon VdS CEA 4001, il n’est pas permis de mélanger les composantes de divers systèmes de conduite.

Transition ancien/nouveau:

La liaison entre les tuyaux en acier inoxydable et les conduites dans d’autres matériaux doit être assurée par l’intermédiaire de raccords à sertir ou de robinetteries en bronze. On évite ainsi une éventuelle corrosion par contact avec des tuyaux en acier galvanisé et des tuyaux en cuivre.

 img
Combinaisons de matériaux

Pour la partie rénovée et en partant du sens d’écoulement, il importe peu que les tuyaux en acier galvanisé ou en cuivre soient installés en aval ou en amont d’Optipress-Aquaplus. Les raccords, raccords à sertir et robinetteries en bronze de Nussbaum sont en outre résistants à la corrosion par dézincification et à la corrosion fissurante sous tension. Pour une installation complète résistant à la corrosion, il est recommandé de combiner Optipress-Aquaplus avec Optiflex.

5.3.1 Installations mixtes compatibles avec Optipress-Aquaplus

Dans le respect des règles citées auparavant, les installations mixtes suivantes sont techniquement admissibles au niveau de la corrosion:

 img
Installations mixtes admissibles avec Optipress-Aquaplus
Remarque

Remarque

Corrosion par contact en cas de montage non conforme

Quand sont utilisés des manchons de transformation, il arrive que les tuyaux se touchent à l’intérieur des manchons. Lorsque les tuyaux ne sont pas du même matériau, il peut y avoir un phénomène de corrosion par contact.

  • Pour les manchons de transformation, il faut donc marquer soigneusement la profondeur d’emboîtement pour s’assurer que les tuyaux en matériaux différents ne se touchent pas à l’emboîtement.

5.4 Isolation technique

Les isolations techniques dans les installations qui relèvent de la technique du bâtiment doivent répondre à diverses exigences. En fonction de l’usage prévu, celles-ci dépendent du niveau de protection recherché. Les isolations ne permettent pas de protéger les éléments d’une installation contre la corrosion. Et lorsqu’elles sont mouillées, elles créent d’autres phénomènes de corrosion au niveau des surfaces métalliques isolées. Les isolants arrivent à conserver très longtemps leur humidité. Pendant ce temps, des substances qui favorisent la corrosion peuvent s’y accumuler, telles que les ions de chlorure et de nitrate. Les installations d’eau de boisson pour eau froide et eau chaude s’isolent contre la déperdition de chaleur, le chauffage de l’eau, les ondes acoustiques etl’eau de condensation en surface. Dans les installations de chauffage, l’isolation a pour fonction de s’opposer au maximum à toute déperdition lors des échanges thermiques. Dès que l’installation adopte aussi une fonction de refroidissement ≥ +4 °C, il convient de prendre en compte tout particulièrement les lois de la physique.

5.5 Protection contre la corrosion extérieure

Le tableau suivant montre des exemples de situations de construction possibles avec des mesures de protection adaptées:

Situation de construction

Mesures de protection

Situation de construction sans mesures de protection

Situation de construction avec mesures de protection

Traversées de murs et de sols

Dans les traversées de murs ou de sols, de l’humidité peut se déposer sur les tuyaux au cours de la phase de construction ou de séchage des murs ou des sols.

Le béton et autres matériaux peuvent contenir des substances corrosives susceptibles d’attaquer les tuyaux en acier simple ou en acier inoxydable.

Au niveau des traversées de plafonds et de murs, l’installation doit être dotée d’une protection adéquate, p. ex. un tuyau de protection 83200 ou un bandage d’enroulement 83204. Ce gainage doit dépasser la traversée et être isolé contre l’infiltration d’eau des deux côtés, p. ex. avec du ruban adhésif 83208.

Passages de conduites couverts, contact avec des matériaux de construction humides et contenant du chlorure

Les matériaux de construction, dans les chapes p. ex., peuvent contenir des substances ayant une action corrosive sur des conduites non protégées. Durant la construction aussi, il peut y avoir des infiltrations d’eau qui endommagent les conduites.

L’installation doit être protégée par un matériau sans pores. On peut utiliser à cet effet p. ex. le tuyau de protection 83200 en combinaison avec le ruban adhésif 83208 et le bandage d’enroulement 83204.

Passage de conduites dans des locaux où règnent des émanations de gaz ou de vapeurs corrosives

Sont concernés des locaux à l’air ambiant corrosif et susceptibles d’avoir une forte teneur p. ex. en ammoniaque, acide nitrique, chlore, acides chlorhydriques ou gaz à effet de serre contenant des CFC. Ces locaux sont par exemple des étables, des sites de galvanisation, piscines, laiteries, fromageries, STEP, ou des endroits où sont stockés des produits nettoyants.

Dans la mesure du possible, prévoir une modification du passage de conduite. Si cela n’est pas réalisable, l’installation doit être équipée d’une protection adéquate. Cela peut se faire p. ex. avec une couche de peinture ou avec le tuyau de protection 83200 en combinaison avec le ruban adhésif 83208 et le bandage d’enroulement 83204.

Protection contre la corrosion extérieure – Situations de construction et mesures de protection

Pour toutes les situations mentionnées, l’installation (tuyaux et raccords) doit être protégée comme il se doit par des matériaux d’isolation sans chlorure. Durant la phase de construction en particulier, il existe un risque accru que de l’humidité se dépose sur les conduites non protégées, ce qui se traduit ultérieurement par des dommages de corrosion.

Dans les zones menacées, il est recommandé de recourir à l’utilisation du tuyau de protection 83200.

Les extrémités doivent être étanchéifiées contre la pénétration d’eau sous le gainage, p. ex. avec le ruban adhésif 83208.

Acheter maintenant

5.6 Installations de surpression (stations de pompage)

Les installations de surpression ne doivent pas générer de coups de bélier non admissibles. Les oscillations ou les vibrations pouvant porter préjudice aux installations Optipress doivent être amorties par des mesures appropriées, ou alors il faut empêcher qu’elles se répercutent sur les conduites. Sur de telles installations, il est recommandé de monter des amortisseurs coups de bélier.

5.7 Utilisation de câbles chauffants

L’utilisation de câbles chauffants électriques sur les tuyaux Optipress est autorisée. Il convient cependant de tenir compte des points suivants:

  • Les conduites fermées ne doivent pas être chauffées, car une augmentation de la température dans un système fermé entraîne une surcharge de pression non admissible.

  • La température d’exploitation de l’eau chaude ne doit pas être supérieure à 60 °C (un dépassement de courte durée jusqu’à 70 °C est admissible pour assurer la désinfection thermique).

  • A proximité immédiate des câbles chauffants électriques, il peut y avoir une concentration d’ions chlorure. Lorsque les températures de consigne sont supérieures à 45 °C, la teneur en ions de chlorure de l’eau de boisson ne doit donc pas dépasser les 250 mg/l.

  • Observer les instructions d’utilisation et de pose du fabricant du câble chauffant.

5.8 Compensation équipotentielle

Les conduites en métal sont conductrices d’électricité. Il faut donc les inclure dans la compensation équipotentielle.

Pour éviter les dommages de corrosion causés par des courants de fuite, il faut tenir compte des remarques suivantes:

  • Lorsque sont posés des systèmes de conduite ou des éléments s’y rapportant, ou lors de leur remplacement dans le cadre d’un assainissement, il faut faire contrôler la compensation équipotentielle par un électricien.

  • Pour des raisons liées à la corrosion, les conduites métalliques ne doivent pas être utilisées pour la mise à terre. Consulter à ce sujet la fiche technique de suissetec intitulée «Branchements d’immeuble et mise à terre».

  • Pour la séparation électrique d’installations et pour empêcher les courants vagabonds, on peut utiliser la vis de rappel isolante Optipress-Aquaplus 81042 et, en présence de raccords à bride, la douille à collerette 90056.

5.9 Transport et stockage des tuyaux, raccords et robinetteries

Pour le stockage et le transport des composants de système, il faut tenir compte des remarques suivantes:

  1. Mettre les matériaux à l’abri de toutes influences environnementales (poussières, humidité, chaleur, gel, rayonnement UV, agents chimiques).
  2. Stocker séparément les matériaux différents (W3/C2:2020, 7.4).
  3. Attendre de déballer et d’enlever les capes de protection jusqu’au moment de leur utilisation.
  4. Protéger les parties non terminées de l’installation contre la pénétration de poussières en les obturant avec des capes et bouchons de fermeture.
  5. Munir les tuyaux, raccords et robinetteries de bouchons d’obturation ou de dispositifs similaires pour les protéger contre la pénétration de saletés.

5.10 Outillage

Avec les pinces à sertir électro-hydrauliques de Nussbaum, on peut assembler, pour tous les diamètres, les robinetteries et raccords de la gamme Optipress. Pour chaque dimension, il existe des mâchoires système de Nussbaum appropriées.

La pince à sertir type 7 (32 kN) s’utilise aussi bien sur secteur qu’accumulateur; elle est conçue pour les dimensions de 15 à 108. D’un poids de 1.82 kg, la pince à sertir Picco IV à accumulateur (24 kN) est particulièrement légère et compacte. Elle est utilisée pour les dimensions de 15 à 35.

5.11 Fixation des tuyaux

Les tuyaux peuvent être fixés par des colliers du programme de livraison de Nussbaum. Les intervalles entre les points de fixation des tuyaux figurent dans le tableau ci-dessous.

Pour la fixation des tuyaux, il convient de tenir compte des points suivants:

  • Assurer l’isolation phonique au moyen de colliers à garniture exempts de chlorure.

  • Des distances trop importantes entre les fixations peuvent entraîner des vibrations et par conséquent provoquer des nuisances sonores.

  • Dans une installation sprinkler selon VdS, aucune composante du support de tuyau ne doit être constituée de matériaux inflammables (VdS CEA 4001, chap. 12).

DN

Diamètre extérieur du tuyau

Intervalle entre fixations pour tuyaux en barres

[mm]

[m]

 12

 15

1.25

 15

 18

1.50

 20

 22

2.00

 25

 28

2.25

 32

 35

2.75

 40

 42

3.00

 50

 54

3.50

 60

 64

4.00

 65

 76.1

4.25

 80

 88.9

4.75

100

108

5.00

Valeurs indicatives des intervalles entre les points de fixation de tuyaux en acier inoxydable et de tuyaux en acier galvanisé

5.12 Pose des tuyaux

5.12.1 Longueur minimale du tuyau entre deux sertissages

Pour que le sertissage assure sa fonction d’étanchéité, il faut observer un espace minimal entre deux sertissages. Celui-ci est fonction du diamètre du tuyau.

 img
Longueur minimale du tuyau entre deux sertissages

L

Longueur minimale du tuyau

a

Distance minimale

E

Profondeur d’emboîtement

Diamètre extérieur du tuyau

Profondeur d’emboîtement

L

a

[mm]

[mm]

[mm]

[mm]

15

22

49

5

18

22

49

5

22

24

53

5

28

24

58

10

35

26

62

10

42

36

87

15

54

40

105

25

64

43

101

15

76.1

50

115

15

88.9

50

115

15

108

60

135

15

Longueur minimale du tuyau entre deux sertissages

5.12.2 Espace minimal nécessaire à l’exécution d’un sertissage

Afin d’assurer un montage sans complications, il faut tenir compte, lors de l’élaboration des plans, des distances minimales à observer entre les conduites, ainsi qu’entre les conduites et les murs ou plafonds.

Distances minimales, voir tableau ci-dessous.

Optipress jusqu’à Ø 54 mm

Optipress Ø 64 à 108 mm

Distances minimales

Diamètre extérieur du tuyau

A

B

C

D

E

F

[mm]

[mm]

[mm]

[mm]

[mm]

[mm]

[mm]

15

 20

 55

35

 40

 65

130

18

 20

 60

35

 40

 75

130

22

 25

 60

35

 40

 80

165

28

 25

 70

35

 50

 85

165

35

 30

 85

50

 50

 95

185

42

 45

100

50

 70

115

255

54

 50

115

55

 80

140

300

64

105

180

125

180

76.1

110

185

130

185

88.9

120

200

145

200

108

135

215

155

215

Distances minimales

5.12.3 Cotes d’assemblages-combinaisons raccords à sertir Optipress-Aquaplus

Combinaison Optipress-Aquaplus 80000 / 80001

15

18

22

28

35

42

54

64

76.1

88.9

108

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

56

16

16

59

18

18

76

26

26

93

34

34

95

33

33

138

50

50

172

65

65

211

84

84

246

99

99

277

115

115

333

138

138

Combinaison Optipress-Aquaplus 80003 / 80004

15

18

22

28

35

42

54

64

76.1

88.9

108

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

26

7

7

28

7

7

33

11

11

37

14

14

40

15

15

57

21

21

68

27

27

86

39

39

98

46

46

107

52

52

127

61

61

Combinaison Optipress-Aquaplus 80000 / 80004

15

18

22

28

35

42

54

64

76.1

88.9

108

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

33

16

7

35

18

7

43

26

11

52

34

14

53

33

15

77

50

21

95

65

27

117

84

39

136

99

46

151

115

52

182

138

61

Combinaison Optipress-Aquaplus 80010 / 80001

15

18

22

28

35

42

54

64

76.1

88.9

108

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

15

62

16

19

62

16

21

65

16

22

69

16

21

73

16

19

18

64

18

21

66

18

22

70

18

21

74

18

19

77

18

19

22

77

26

24

81

26

23

84

26

21

88

26

19

94

26

18

91

26

25

97

26

24

104

26

24

113

26

24

28

88

34

28

92

34

27

96

34

25

102

34

21

100

34

27

106

34

27

113

34

27

122

34

27

35

89

33

27

92

33

25

98

33

25

104

33

32

110

33

30

116

33

30

126

33

30

42

120

50

32

126

50

29

132

50

35

138

50

34

144

50

34

154

50

34

54

146

65

39

151

65

41

158

65

40

164

65

40

174

65

40

64

175

84

46

76.1

201

99

51

207

99

51

218

99

51

88.9

223

115

57

231

115

57

108

265

138

67

Combinaison Optipress-Aquaplus 80010 / 80004

15

18

22

28

35

42

54

64

76.1

88.9

108

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

L

z

z1

15

37

7

19

37

7

21

39

7

22

42

7

21

45

7

19

18

38

7

21

40

7

22

42

7

21

45

7

19

47

7

19

22

44

11

24

47

11

23

49

11

21

52

11

19

56

11

18

54

11

25

58

11

24

63

11

24

69

11

24

28

48

14

28

51

14

27

54

14

25

58

14

21

57

14

27

61

14

27

66

14

27

72

14

27

35

49

15

27

51

15

25

55

15

25

59

15

32

64

15

30

68

15

30

75

15

30

42

64

21

32

69

21

29

73

21

35

77

21

34

81

21

34

88

21

34

54

76

27

39

80

27

41

85

27

40

89

27

40

96

27

40

64

92

39

46

76.1

104

46

51

108

46

51

116

46

51

88.9

113

52

57

119

52

57

108

134

61

67

5.13 Tronçonnage des tuyaux

Les tuyaux peuvent être tronçonnés à l’aide d’une scie à métaux à dents fines, d’un coupe-tube (avec molette spéciale pour acier inoxydable), d’une scie circulaire ou à ruban automatique (avec lame spéciale pour acier inoxydable).

Les découpes mal réalisées peuvent provoquer des dommages de corrosion. C’est pourquoi il convient de tenir compte des points suivants:

  • Aucun lubrifiant ne doit être utilisé.

  • Il est interdit de couper les tuyaux à la longueur voulue avec une meule de tronçonnage ou un chalumeau.

  • Nussbaum recommande d’utiliser des outils de coupe conçus pour le matériau.

  • Avant l’insertion dans les raccords à sertir, ébavurer et nettoyer soigneusement l’intérieur et l’extérieur du tuyau.

5.14 Cintrage des tuyaux

Le cintrage à chaud de tuyaux en acier inoxydable et de tuyaux en acier est interdit. Les tuyaux système peuvent être cintrés à froid avec une machine à cintrer appropriée.

Le rayon minimum de cintrage ne doit pas être inférieur à r = 3.5 × diamètre extérieur du tuyau (D).

En outre, si un raccord à sertir doit être placé près d’un cintrage, il faut veiller à maintenir une longueur rectiligne de tuyau cylindrique suffisante (valeur indicative 50 mm) pour assurer l’emboîtement.

5.15 Réaliser un assemblage Optipress

La notice pour la réalisation d’un assemblage Optipress est disponible sur www.nussbaum.ch, 👉 Instructions de montage 299.1.007.

5.16 Raccords filetés

Dans les systèmes d’installation Optipress, en cas d’utilisation de raccords à sertir avec filetage, on doit impérativement visser les raccords avant de les sertir sur le tuyau afin d’éviter toute tension éventuelle sur le sertissage.

En présence de raccords filetés en aciers inoxydables, il existe un risque de soudage à froid ou de grippage lorsque deux matériaux identiques tels que 1.4401 sont utilisés. Pour éviter ce phénomène, il faut appliquer une graisse appropriée sur ce type de raccord.

L’application sur les raccords filetés de produits d’étanchéité contenant des chlorures peut entraîner des dommages par la corrosion. Pour l’étanchéité des raccords filetés, il faut donc utiliser uniquement du chanvre usuel ne contenant pas de chlore et des produits d’étanchéité sans chlorure. Les rubans d’étanchéité pour filetage en matière synthétique comme p. ex. le PTFE sont à proscrire.

5.17 Raccords à bride

En présence de raccords à bride ou à visser pour les installations Optipress, il faut toujours assembler d’abord la bride et ensuite effectuer le sertissage.

En présence de raccords à bride avec boulons et écrous en aciers inoxydables, il existe un risque de soudage à froid ou de grippage lorsque deux matériaux identiques tels que 1.4401 sont utilisés. Pour éviter ce phénomène, Nussbaum recommande l’utilisation du set de boulons à tête hexagonale 90058 avec écrous à revêtement spécial.

5.17.1 Assemblage des raccords à brides

  1. Avant usage, nettoyer la surface d’étanchéité et le joint.
  2. S’assurer que le joint repose correctement sur la surface d’étanchéité.
  3. Fixer les vis. Toujours utiliser toutes les vis, mais les serrer au fur et à mesure et de façon croisée (voir figure).
     img